Category Archives: language

Simpsons-Speak

Pop culture is responsible for many sayings that people quote: “Inconceivable!” “He’s dead, Jim!” “Make it so!” “You’ve been chopped.”

(Of these, “Inconceivable!” and its follow-up, “I do not think that word means what you think it means,” are perhaps the most useful in everyday conversation. But I digress.)

But if you ask me (no one did), the best source for memorable quotations would have to be The Simpsons, which today airs its 800th episode. Some of these bon mots have even made it into our family vocabulary.

Bart was on his way home from Sunday School when Marge admonished him for saying hell. Bart’s reply? “I sure as hell can’t tell you we learned about hell unless I say ‘hell,’ can I? Hell, hell, hell, hell!” Now, whenever one of us says “hell,” the other jumps right into the quote.

Then there’s Homer. After a lesson on fire safety, He sings, “When a fire starts to burn/There’s a lesson you must learn./Something, something, then you’ll see/You’ll avoid catastrophe. D’oh!” Dan forgets lyrics often, and some older songs I just don’t know. We often end up saying, “Something, something. D’oh.”

(I understand that in the Simpsons’ scripts, “D’oh” is indicated by “annoyed grunt.” But I digress.)

One particularly important exchange for Dan and me starts when the characters are standing around the statue of Jebediah Springfield, the town founder and local hero. The legend on his statue reads, “A noble spirit embiggens the smallest man.” Someone inquires whether “embiggen” is a real word. Mrs. Krabappel, the teacher, replies, “It’s a perfectly cromulent word.”

(I would think the meanings of “embiggen” and “cromulent” should be clear from context, but let’s take a look at Merriam-Webster’s Dictionary, where both are defined. “Embiggen” means “make bigger or more expansive.” And M-W defines “cromulent” as “acceptable; satisfactory.” What’s even more amazing is that autocorrect didn’t balk at either one when I typed them just now. But I digress again.)

(Just as a digression (to a digression), Dan and I use “embiggen” all the time, almost daily. Because of my various injuries and operations, I can’t climb the stairs to where the bedroom is. So we bought a chair that expands into a single bed and collapses back into a chair. I ask Dan to embiggen the bed in the evening and dis-embiggen it in the morning. But I digress some more.)

Then there’s Grampa Simpson. He has a technique for answering intrusive questions. He goes into a totally irrelevant soliloquy. Like this:

“Like the time I caught the ferry to Shelbyville. I needed a new heel for m’shoe. So I decided to go to Morganville, which is what they called Shelbyville in those days. So I tied an onion to my belt, which was the style at the time. Now, to take the ferry cost a nickel, and in those days nickels had pictures of bumblebees on ’em. ‘Gimme five bees for a quarter,’ you’d say. Now, where were we? Oh, yeah. The important thing was that I had an onion on my belt, which was the style at the time….”

(Sociolinguist Suzette Haden Elgin recommended this tactic as well. She could also shut down awkward conversations by saying, “Well, you can’t tell which way the train is going by looking at the tracks.” But I digress yet again.)

Let’s finish with Marge. In one episode, she went away for a self-care day, indulged in a bubble bath, and called room service:

“I’d like a banana fudge sundae. With whipped cream! And some chocolate chip cheesecake. And a bottle of tequila!”

(We don’t use this one in conversation, but once when I had to write something on self-care, I worked it in as an example of what self-care isn’t. But I digress even more.)

Thus has our vocabulary been enriched by a cartoon show. (I also like the episode in which Ned Flanders complains to Principal Skinner that he doesn’t want Darwinian evolution taught at school, and Skinner replies, “You mean Lamarckian evolution?” It doesn’t fit into any conversation I’ve ever had, but it cracks me up every time. And this is my final digression for this week.)

Deconstructing the Woobie

Right now, I am snuggled up in a blue woobie. What’s that, you say? I’ll digress at length on the subject.

There’s a role-reversal comedy movie from 1983 starring Michael Keaton, Teri Garr, Martin Mull, and Ann Jillian. The plot is very ’80s: worker at an auto plant loses his job; his wife gets one at an advertising agency; and he becomes Mr. Mom. So far, so standard.

But the movie is genuinely funny and worth a look. Yes, it covers a lot of the cliches regarding rising business star vs. stay-at-home dad. But the ensemble cast and the comic timing make it a film that really ought to be better appreciated. (This whole section of my post has been a digression.)

In the movie, one of the children has a security blanket, which he refers to as his “woobie.” (Psychologists call it a “comfort object,” but my husband and I like “woobie” better. But I digress again.) Wiktionary defines “woobie” as “any object, typically a blanket, garment, or stuffed animal, that is used simply for its comforting characteristics; a security blanket.”

Elizabeth, the fashion influencer

(Apparently, “woobie” also describes a military “Liner, Wet Weather Poncho.” Soldiers call it a “woobie” because it’s their essential comfort blanket in the field. Maybe so. I would like anyone with expertise in the area of wet-weather poncho liners to verify this. But I digress yet again.)

My sister and I each had a woobie when we were children. Hers was a square of soft but sturdy woven fabric named “Tag.” Mine was a flannel sheet I called “Fluffy.” I think Fluffy was the better security blanket because I could—and did—wrap myself entirely in it and, essentially, hide when I needed to.

Lots of my grown-up friends have comfort objects, although they don’t refer to them as “woobies,” as far as I know. Dan’s only friend John had a small plush rabbit that he took to his sleep study. I did the same because they wouldn’t let me bring a live cat.

Sometimes plushies get names even weirder than “woobie.” I have one that I call “Pandacoon” because I’m not sure whether it’s meant to be a panda or a raccoon. A friend has a plushie that he can’t identify as either a yak or a buffalo. He calls it “Dr. Yakalo, Psychic Travel Agent.” (No, I don’t know how it got that job.) Another indefinable plushie is “Huskie Bear,” which might be either a dog or a teddy bear.

Most of the woobies I’ve had over the years have been bunnies. It was a tradition in our family that Easter baskets came with a plush rabbit as well as candy. Above (right) is a woobie rabbit that I won in an Easter raffle. I named her Elizabeth (she wasn’t psychic). My mother found fabric that exactly matched Elizabeth’s outfit and made me a dress to match.

Antonio (not the surgeon)

I do have one cat woobie (at left). My husband got it for me on the occasion of having my knee replaced, and I named it Antonio, after my surgeon. He (the woobie, not the surgeon) was too large to cuddle with at night in the single bed at the post-acute facility, so he lived on the shelf across the room. Most people never noticed him, big and orange though he was, but I could see him clearly from my bed and was quite pleased to have him watching over me.

I once received a mystery woobie. At Christmas, a friend presented me a box which, when I opened it, contained a few strands of differently colored wool. She gave me no hint of what it would be and told me that I would receive the actual present at a later date. Then (I later learned) she spent the next few months knitting and, sometime in April, presented me with a lovely, multicolored blanket woobie. It wasn’t Linus’s security blanket, but it made me just as happy.

AI Writing: Friend or Foe?

You may have heard that AI writing means the death of writing done by actual, live people. In a way that’s true, and in a way it isn’t. Let me explain.

Many—perhaps most—of the fiction books that you see for sale on Amazon and other outlets are AI-written and almost universally bad. Rotten, really. So bad that you want to throw them against the wall. (Unless you have a Kindle, Nook, or other e-reader, of course. Then you only want to delete them. But I digress.) They are too short, too filled with adjectives and adverbs, too lacking in a coherent plot, and too deficient in character development. Even the most potentially vivid genres are bland.

You may say to yourself, “I could write a better novel than this turnip.” And you very likely could. (So why don’t you?)

But AI has taken over most of the writing space. Even books that you yourself don’t write aren’t written by a human being. (I should know. I often freelance for a ghostwriting service that shall remain nameless because of the NDA I signed. They used to have lots of us human beings doing the writing. Now they largely have “writing packages” produced by AI. The only time a human being touches the book is to supervise the AI engine, which sometimes goes madly astray, and to “humanize” the results (it’s known in the trade as “polishing dogshit into gold”). But I digress again. At length.)

That’s the bad side of AI writing. What, I hear you ask, is the good side?

It can make you a better writer.

Hear me out.

Let’s think about the most basic AI writing tool that almost everyone is familiar with: Grammarly. Yes, it follows along behind you and corrects what you’ve written when you’re typing too fast (like “isfamiliar”). And it always changes your word choice to “ducking.” It’s never “ducking.” But, if you pay attention to it, Grammarly is a teaching tool.

Grammarly sends you reports that list your most common mistakes that week (or month, I don’t remember). If it says you have problems with subject-verb agreement, brush up on that. If you have trouble remembering whether commas introduce an independent clause or a dependent one, look it up and try to remember it the next time you write.

Teachers worry that their students will use AI to write their papers for them. (One of my friends now has her students write out their essays longhand, like I did in the Victorian era. But I digress some more.) They may indeed rely on AI. (A survey of students found that they considered it cheating, however.) But there are many AI detectors available to teachers that sniff out suspiciously smelly AI-created sentences and paragraphs and report on how much of a piece of writing seems to be human or AI.

This, of course, has led to ways to avoid the AI detectors. One I saw recently offered a series of prompts a student could give the AI program in order to produce a piece of writing that would appear to be human-written. The list of things the sneaky student should tell the AI program to avoid was comprehensive and long.

It told students to create a prompt that specified not only the topic and tone of the illicit paper, but also to avoid common signs of AI content that the AI checkers teachers use frequently will flag.

The list of things to tell the AI to avoid included: sentences more than 20 words long without one clear idea and paragraphs all the same length; passive voice; abstractions instead of concrete words; sentences of all one length; a lack of measurable facts; suspect punctuation (semi-colons and em dashes) (I disagree with this stricture. I love semi-colons and em dashes, as if you hadn’t noticed. But I digress yet again.); overused words and phrases (an extensive list, including last but not least, cutting-edge, delve, game changer, nonetheless, despite, moist, subsequently, furthermore, utilize, leverage (and any other biz-speak or tech jargon)); adverbs and adjectives; hedging; more than one prepositional phrase or verb phrase; all-caps or numbered lists; and metaphors involving landscapes, music, or journeys. (I once asked ChatGPT to write some poetry, and it really overdid those metaphors. But I digress even more.)

In other words, if you know what to tell the AI not to do, you already know for yourself what not to do—or keep that list handy and refer to it often—you’ll be able to write your own sparkling prose without Robby the Robot’s assistance. And the process of learning to tell the AI how to write undetectably will improve your own writing.

If you think of AI as a way to learn instead of a way to cheat, you’ll do well.

Thoughts on Editing

When it comes to language, I used to be a prescriptivist, telling others how language ought to be used. Now I am a descriptivist, recording how language is used in practice.

Oh, I haven’t entirely given up my mission to get people to use proper grammar, spelling, and punctuation. I still feel that writing “correctly” can be important to the meaning of whatever it is you’re writing about. And I still cringe when someone (usually my husband) says “foilage” instead of “foliage” or “nucular” instead of “nuclear.” But that’s speech, which is very different than writing.

Of course, an editor can’t really edit spoken English aside from pronunciation. Well, there are malapropisms and misplaced modifiers.

Malapropisms occur when a speaker substitutes an incorrect word for a correct one. One headline that makes the rounds on Facebook is about an “amphibious” pitcher, when “ambidextrous” is meant.

Misplaced modifiers are descriptive phrases in the wrong place in a sentence. The classic misplaced modifier is Groucho Marx’s “Last night I shot an elephant in my pajamas. What it was doing in my pajamas I’ll never know.” (A misplaced modifier is often confused with a dangling modifier, which happens when an introductory phrase modifies the wrong subject in a sentence: “Painting for three hours, the portrait was finally finished.” Who is painting for three hours? We don’t know, but it certainly wasn’t the portrait. I once worked with a man who described any kind of grammatical mistake, even a subject-verb agreement error, as a dangling modifier. But I digress.)

One of the places I often encounter “faulty” grammar, spelling, and punctuation is on social media. I have to think twice before I share memes with errors in them because I’m afraid someone will think that I don’t know the difference. (I know Lizzie Borden’s name isn’t spelled “Bordon,” but I couldn’t resist the joke: “If you get any messages from my parents, don’t answer them. They’ve been hacked.” But I digress again.)

Speaking of memes, I once saw one that said one shouldn’t look down on someone who mispronounces less-familiar words. It means they learned them from seeing them in print rather than hearing them. One of my dear friends treated the word “sarcophagus” that way and came to me to learn the proper pronunciation. I was happy to oblige. (I’ve also heard of the phenomenon going the other way. Another guy I knew had only ever heard the name Sigmund Freud spoken. He wrote it down as “Froid,” a fair guess based on the sound, but outrageously inaccurate nonetheless. But I digress yet again.)

When it comes to language I do like, however, I love new additions to English. “Portmanteau” words are particularly fun. They’re made up of two words or parts of words smashed together to mean something new. One that everyone knows (but don’t realize is a portmanteau) is “smog,” which comes from “smoke” and “fog.” (I say I like them, but not the ugly portmanteau words that crop up, especially during the holidays. Nothing is simply a sale. It’s always an “aganza,” “palooza,” “bration,” or “thon.” The first million times someone did that, it may have been clever, but the shine has long worn off. But I digress some more.)

Anyway, back to editing. I hereby apologize to everyone whose infinitives I unsplit and whose prepositions I moved away from the end of sentences. I’m really sorry. My bad. Think of me as a recovering prescriptivist. Maybe not fully recovered yet, but I try.

DPF&P

“DBF&P” is one of the mantras that Dan and I have, and we have to use it often. As you may have guessed from the visual, it’s a football term. (Not that either one of us is a football fan. Dan isn’t any kind of sports fan (he asks me regularly if I mind that he isn’t) and I only ever watch Olympic gymnastics. But I digress.)

So, what does DBF&P mean? It’s a saying we use when everything seems to be going wrong. What are we going to do? Drop back five and punt.

It’s useful in so many situations. Don’t have enough money to pay a certain bill? Drop back five and punt. Don’t have any side dishes to go with the pork loin? Drop back five and punt. Don’t know what to tell Dan’s mom about our politics? Drop back five and punt. Can’t get transportation to a doctor’s appointment? Drop back five and punt. (In those situations, DBF&P might mean moving money around; finding the can of sliced new potatoes we bought once upon a time; discussing the weather and the cats; or calling Lyft. But I digress some more.)

Now, as to how we came up with this useful locution, I’d have to say its origins are shrouded in the mists of time. I don’t remember a time when we didn’t use it. And now I pass it along to you. Feel free to use it whenever you don’t know what to do.

What other sports phrases might you use when you don’t know what to do? Pick up the spare? Fake left and juke right? Bite their ear off? Play out the clock? Bob and weave? Take a shot? Tuck? Duck? Bunt? (That one’s actually pretty good.)

But we don’t stop there. Dan and I have other mantras, too. One of my favorites is “Sufficient unto the day is the evil thereof.” (Dan’s usual response to that is, “I knew you were going to say that.”) There’s also, “The cat did it,” “Ow, Toby!” and “I can’t get up. There’s a cat on me.”

We have separate mantras when one or the other of us loses something like our keys or wallet, sayings inherited from our fathers. Mine used to say, “I’m going to tie it on a string and hang it around your neck.” Dan’s father, who was sometimes more colorful, would say, “If it was up your ass, you’d know where it was.” Undeniable words to live by.

I suppose these aren’t really mantras since we don’t sit and meditate on them. Probably not affirmations, either, which have to be more inspiring. Generally, they’re preludes to action (except the one about the cat on the lap). Maybe they’re mottos. Catchphrases, perhaps?

One catchphrase we have is borrowed from a TV series. We always use it when we start singing a lyric and forget the next line. (We do this a lot. Both of us tend to sing somewhat-appropriate songs as part of conversation. If he says that we’re going to clean up the entire kitchen, I’ll burst into “To Dream the Impossible Dream.” If I say I’m going to get around to cleaning the kitchen, he’ll start singing “I Get Around.” But I digress again.) Anyway, when we draw a blank on the next line, we use Homer Simpson’s classic “D’oh!” (Homer himself once used it this way, when he was singing a song about what to do in case of fire. He ended it, “There is something you should learn. Something, something. D’oh!” But I digress yet again.)

I suppose we ought to pay The Simpsons royalties every time we say “D’oh!” I don’t know who to pay for DBF&P.

The Tyranny of SEO

There’s a phenomenon called “search engine optimization,” or SEO for short. And I’ve grown to hate it.

The idea of SEO is to increase the chances of your post, article, book, or whatever being at the top of the responses to a Google search. Writers and publishers in particular are invested in making sure that their wares gain the attention of Google and then potential readers.

SEO works by focusing on keywords. There are certain words and phrases that people search for more than others. If your work contains these words, it will appear further up the Google results and, presumably, increase sales. It’s all about “search visibility” and marketing strategies. There are plenty of books and websites that teach you how to improve your SEO game.

What are some of the best, top keywords that people search for? Well, best and top show up high on the lists. Everyone wants to know the best places to eat or the top-rated appliances, so those words show up a lot. “How to” is another search term that gets top results.

There are lists of keywords for any number of fields. If you have a book or article on health and fitness, your SEO keywords include “weight loss,” “lifetime fitness,” and “health tips.” Business keywords include “money” (of course), “opportunity,” “income,” and “profitability.” There are lists of keywords for coffee, dog training, and poker, among many, many others. For one of my areas of interest, mental health, keywords include “symptoms,” “medication,” and “side effects.” There are companies that specialize in giving you a list of keywords for your project—for a price.

What really ticks me off is what this has done to book subtitles. (Yes, I know that there are much more important things to be ticked off about, especially these days. However, I work in the publishing field, so I get to see a lot of subtitles. But I digress.)

Let’s start with one that isn’t all that annoying: How to Sustain Personal and Organizational Excellence Every Day. Eight words only. But look at the SEO keywords. We have Personal and Organizational Excellence. Sustain may be a keyword too, and so might Every Day. What could the author have done instead? Organizational Excellence ought to do it. Combined with a title like Habits for Success, that ought to do it. Still plenty of SEO words. Or just have a title: Success and Organizational Excellence. No subtitle. But that goes against every publishing rule, evidently.

Here’s another subtitle that’s been reined in just a bit: Reflections on Death, Rebirth, and Hunger for a Faith. Nine words. It says what you’ll find in the book without going on and on. Just enough to pique the potential readers’ interest. (While we’re on the subject of things that tick me off (and I think we were), I cringe whenever I see “peak” someone’s interest, or, God help me, “peek.” But I digress again.)

Now here’s a subtitle that goes a little further overboard: Dynamic Techniques for Turning Fear, Indecision, and Anger into Power, Action, and Love. Thirteen words. Dynamic Techniques, Power, Action, and Love are obvious self-help SEOs. I can imagine the title that would go with it: Transform Your Life.

Let’s keep going. Next on my list of terrible subtitles is Stop People Pleasing, Staying Silent, & Feeling Guilty… And Start Speaking Up, Saying No, Asking Boldly, And Unapologetically Being Yourself. Twenty words, one of them a mouthful by itself: unapologetically. Honestly, I think you could read the first chapter in the time it takes to read the subtitle.

Finally, here’s a subtitle that really grates: Transform Your Body in 28 Days with Illustrated Exercises. Lose Belly Fat, Sculpt Glutes, and Feel More Energized in Just 10 Minutes a Day! Twenty-four words, four verbs, and a plethora of nouns and adjectives. And a promise with an exclamation point. What is there left to say in the book? Whoever wrote that subtitle ought to have their thyroid checked.

On the other hand, maybe I’m just jealous. I wrote two books before SEO took off. (I still get royalties. I’m saving up for a pizza. But I digress some more.) Maybe I should have called them Bipolar Me: The True Story of One Woman’s Journey Through Mental Illness, Depression, and Hypomania, Based on Her Weekly Journal of the Same Name and Bipolar Us: A Deep Dive into Bipolar Disorder and Its Devastating Effects on Sufferers and Society, the Highs and Lows That Come With It, and How to Find Peace and Stability.

Of course, if I did that, the subtitles would have had to be printed in little tiny type, another aspect of publishing that really ticks me off. With my bad eyesight, I wouldn’t even be able to read my own subtitles. I can’t win.

The Cat Burglars

I used to live in a drafty log cabin on a windy hill. There were plenty of odd noises, especially at night. Now I live in a regular home in a windy valley, with lots of clutter. There are still plenty of odd noises, especially at night.

It’s been my policy to blame the cats (usually from three to five of them) for any noises – rattling, thumping, skittering, whining, tapping, crashing, howling, et endless cetera. Even if every cat in the house is occupying my lap at the time, I still try to find a way to blame alarming noises on them.

One night, however, my husband and I were peacefully sleeping when I thought I heard a noise in the living room.

It sounded like whispering.

Whatever else they do, cats don’t whisper. For once I couldn’t blame them. It had to be burglars, I thought, discussing what they wanted to take or which house to hit next or why we had such crappy stuff and was any of it worth anything.

I didn’t want to wake my husband, because then I’d have my N.O.W. card taken away, so I tried to remember where we put the baseball bat and extended my hearing as far as it would go. I crept closer to the bedroom door, where I could hear the sounds better.

Then I realized that the noise was indeed people whispering. In French.

Even in my fearful, dazed state, I couldn’t believe that there were actually burglars in my house, in Ohio, speaking French.

So I tiptoed into the living room. If for some unlikely reason, there were French-speaking burglars, I could astound them with my knowledge of French, threaten to call the gendarmes, or at least ask them for directions to the bibliothèque. (That’s most of what I remember of my high school and college French. I also remember some of my college Russian, in which I can say useful things like “Excuse me, please. Where do they sell books on history?” and “Yes, cabbage is a good thing.” (At least I would never be bored or starve.) But I digress.)

When I tentatively poked my head into the living room, however, I found the French speakers were on the television. A foreign film was playing. Funny. I hadn’t left the TV on when I went to bed.

Hm. My husband doesn’t watch foreign films or know any French or other foreign languages. (Actually, that’s not quite true. He knows a song in high school German that goes “My hat has three corners. Three corners has my hat. If it doesn’t have three corners, it’s not my hat.” But I digress some more.) Besides, he was asleep in bed.

Then I realized what had happened. Someone had activated the remote and selected a film channel. With the sound very low. Although I couldn’t name the culprit, it was clearly Matches or Maggie or Chelsea or Shaker, all of whom were giving me the “Who, me?” look. One of them had done it, or they had all cooked up the plot together. There was no use dusting for paw-prints. No doubt they had wiped them off with their floofy tails.

So the one time I knew it couldn’t be the cats, it was. Now I blame them for everything. Always.

Who Owns the Rainbow?

I can’t believe that a rainbow is controversial, but there you have it. These days it is. The problem is that the rainbow means many different things to many different people.

This being Pride Month, we see a lot of pride flags, shirts, coffee cups, buttons, posts, memes, etc. with rainbows on them. They are brightly colored rainbows, not the more pastel kind you see in the sky after a rain. They’re meant to symbolize sexual diversity and visibility. The rainbow flag was first flown in 1978 at the San Francisco Gay Freedom Day parade. Now the rainbow flag stands for gay pride. You also see flags with white, pink, and blue, and black and brown added in some configuration for trans visibility and POC intersectionality.

There’s pushback, though. There’s the question of whether—and how much—rainbow merchandise should be displayed in mass-market retail stores during Pride Month. The manufacturers and sellers, whether they actually support the LGBTQIA+ community or not, naturally want to make money, and their first instinct is that people supportive of gay pride will buy rainbow-themed products. The pushback comes from some in the heterosexual community who feel that too much square footage and prominence have been given over to gay pride merchandise. Fearing that they would lose money if the complaining heterosexuals shopped elsewhere, some retailers cut down on the stock of rainbow merchandise or put it in the back of stores so it would be, if not back in the closet, at least less in-your-face.

Some Christians also push back against the rainbow-as-gay-pride concept by invoking religion. The rainbow, they say, belongs to God and is not to be associated with what they see as sin. It was a sign of God’s promise never to destroy the world with a flood again and so symbolizes holiness, faithfulness, and salvation. I’ve seen Facebook posts and memes promoting this understanding of rainbows and an attempt to “take back” the rainbow for God.

Call me pedantic, but no one seems to talk about what a rainbow actually is. It’s a product of refraction, which Sir Isaac Newton explained in 1665 when sunlight hit a prism and produced a color spectrum that resembled a rainbow. National Geographic defines a rainbow this way: “a multicolored arc made by light striking water droplets.” The controversy over rainbows, however, is not about what they are but what they symbolize.

Symbols, to get pedantic again, are not absolutes. They mean what we put into them, what we believe about them. And they change meanings over time. The Don’t Tread on Me flag (technically called the Gadsden Flag) was once a symbol of Colonial America’s resistance to the British. More recently, it became associated with the Tea Party movement and other right-wing causes. What does it symbolize now? Independence (though not from the British)? No taxation? Anti-government sentiment in general? Objections to one particular political party? All of the above? None of the above? When there’s that little agreement, the symbolic meaning fades out and the flag simply means “I’m angry” or perhaps “I’m defiant.”

The same is true of the American flag as a symbol. To some people, it represents the United States itself. To others, it means American ideals like liberty and justice for all. To still others, it stands for the US military. So if you disrespect the flag (in whatever way) who or what you’re disrespecting—the nation, the ideals, or the military—depends on how you interpret the symbol. (There’s no pushback at all against flag-themed clothing. At one time that was thought to be disrespectful too. It’s part of the US Flag Code that the flag shouldn’t be worn as clothing, but hardly anyone knows that anymore, much less abides by it.)

So, back to the rainbow. Going on the principle that a symbol means what you put into it, there’s no use fighting over what it means. It means different things to different people in different circumstances. Everyone is entitled to associate it with any meaning they prefer, whether that be gays or God. Or, as I prefer, refracted light in the sky that looks pretty. That’s a lot less contentious.

Now I wait for the comments that I’m disrespecting gays, God, or America (though probably not Sir Isaac Newton). You’re entitled to your symbolism. But no one owns the rainbow.

The Rise of the Asterisk

It’s well-known (by people who know me) that I love punctuation. I read books about punctuation. I have two punctuation tattoos. My favorite mark of punctuation is the semicolon (which is one of the tattoos I have). But lately, when it comes to punctuation, the asterisk is in the ascendancy. And that’s because an increasing number of books have swear words in their titles. Punctuation is how we address the problem delicately.

The first example of the trend and at the time most shocking was Go the F**k to Sleep, a book that purported to be a read-to-kids goodnight book, but was really an expression of parental frustration. It caused quite a buzz.

After that came The Subtle Art of Not Giving a F*ck (and the more daintily titled The Subtle Art of Not Caring About People’s Opinion), I Used to Be a Miserable F*ck, Unfu*k Yourself, The French Art of Not Giving a Sh*t, and F*ck Feelings. For those who prefer hashtags, there’s Unf#ck Your Brain. The winner for the longest title is The Life-Changing Magic of Not Giving a F*ck: How to Stop Spending Time You Don’t Have with People You Don’t Like Doing Things You Don’t Want to Do (A No F*cks Given Guide). And Everything is #@%!ed! uses a whole string of punctuation. Fucking This shit Show: A Gratitude Journal for Tired Women dispenses with the veil of punctuation altogether. (I can’t help that inconsistent capitalization. That’s the way it’s written. Maybe shit is supposed to look less threatening in lowercase? But I digress.)

(When marks of punctuation are used as stand-ins for letters or words, they’re called “grawlix,” an almost completely useless word, but one I’m quite fond of. Most people have seen grawlix only in comic books when Popeye, for example, wants to cuss. But I continue digressing.)

What’s the reason for all the daintily disguised sweary titles? It’s not like we don’t know what the asterisks stand for. It’s not fooling anyone. Go the F**k to Sleep was obviously meant to be shocking, though it also expressed humor and frustration. After that, it looks like a bandwagon was jumped on. The book even jumped on its own bandwagon. Now it’s a trilogy, including You Have to F**king Eat and F**k, Now There Are Two of You.

(I note that most of the sweary titles go with self-help books. Does this indicate a certain irreverence regarding the concept of self-help? Frustration with the concepts in the books? I know I’ve wanted to swear at self-help books during various periods of my life. Now I write them, though (so far) none have titles that require grawlix. But I digress some more.)

Personally, I have no objection to swearing. For a long time, I couldn’t do it, but after working as a waitress, I made up for lost time. Now I swear like a sailor, though with better enunciation. Sometimes, a curse word is just the right one. And of course, when I use a swear word in writing, I punctuate it properly. No grawlix here.

My favorite unexpected use of punctuation, however, comes in this brief verse:

Mary’s little lamb / Upon the grass did frisk. / But Mary was afraid / Her little * .

Now that’s creative punctuation!

Chatty Catty

Yes, I’m one of those crazy ladies who talks to my cats. The thing is, some of them talk back. They’re not often communications that I can understand, but I don’t care. It’s like having the TV on in the background while I write. It’s part of the ambient sound of the house.

(Once one of my cats did communicate something recognizable to me via brain waves. Dushenka was sitting on the arm of the sofa looking at me, and I swear I could hear her thought: “I need a drink of water.” When I checked it out, her water dish, which she couldn’t see from the sofa, was indeed empty. It was a psychic communication, adorable and yet a little creepy. But I digress.)

We had a cat named Shaker who taught a parakeet to speak cat. Shaker went around all day saying r-row (rhymes with now). We’d have little conversations with her. (“Shaker, what’s a kitty say?” “R-row.” “Yes, that’s right.”) Well, Ralphie the parakeet (named after Ralph Waldo Emerson), after hearing all this r-rowing many times a day, began saying it too. (We tried to teach him to say “Pretty bird,” but he only ever picked up the “bird” part. He started saying “Shaker-bird.” He was one confused little guy. But I digress again.)

Some of our cats stuck to the stereotypical “meow,” but they put their own spin on it. Julia, for example, had a little meow that was decidedly bitchy. Her personality wasn’t a bit bitchy, but her meow sure was. Her littermate Laurel had a silent meow, perhaps in self-defense. She would simply open her mouth with her lips forming the word “meow,” but no sound came out. (Do cats have lips, anyway? I’m not sure. Siri claims they do.) Louise would make a darling little sigh when I held her in my arms. I melted every time she did that.

I loved silent Laurel, of course, but I longed for another talkative cat. I went to the shelter and told the helper, “I want a talker.” All the aides looked at each other and then simultaneously pointed at one particular cage. (The kitty in the cage was named Precious Bob. That would never do. We renamed him Jasper. But I digress some more.) Jasper would wait until we were in bed at night, then come bounding up on the bed and meow both incessantly and insistently. We didn’t know what he was saying—just that it seemed terribly important to him. We would ask him what it was all about. “What’s that you say, Jasper? Timmy fell down the well? And Grandpa fell in after him? And all the rescuers sent to get them out fell in too? And then a plane crashed into the well? And caught fire?”

Our present cat, Toby, doesn’t bug us for food (mostly, that is), but when we say the magic words, “Toby, do you want to EAT?” he says mm-weep. He makes other cute noises like mm-wow and mm-woo, but mm-weep is saved for breakfast and dinner. He occasionally snores. (We briefly considered whether he needed a little kitty CPAP, but then we considered trying to put one on him and rapidly changed our minds. But I digress some more.)

But that’s just how our cats communicate with us. There’s also the ways we communicate with them. These vary from babytalk that makes us sound like babbling idiots: “Toto-boo-boo, does you want your noms? Num, num, num—om-nom” to pleading: “Toby, get off my lap. I need to pee” or “Move! You’re standing on my boob. You weigh like a brick!” It doesn’t matter. He ignores both babble and pleading. Just like a cat.