Tag Archives: linguistics

Let’s Talk: Policing My Own Voice

I recently posted a piece on how women’s voices are being criticized and discounted via both voice policing and tone policing. (http://wp.me/p4e9wS-sx)

Now I want to talk about another kind of voice policing – the kind I am learning to apply to myself.Woman covering closed mouth. Speak no evil concept

Over the years, my voice has done things that I didn’t intend for it to do, principally driving away acquaintances, potential friends, and even established friends. I believe that part of this phenomenon has to do with my tone and how I express myself.

Expert linguist (and noted science fiction author) Suzette Haden Elgin described it this way: “For English, more than half of the information is not in the words but in the body language, including the intonation of the voice – the melody of the voice – that goes with the words.” (https://www.scribd.com/doc/78998622/Suzette-Elgin-The-Gentle-Art-of-Verbal-Self-Defense-Overview)

Most people know intuitively what certain vocal intonations mean and how they can be used to alter the meaning of a sentence. In the movie My Cousin Vinny, a character responds to an accusation of murder by saying in a tone of disbelief and horror, “I shot the clerk!!!??” When this part of the interrogation is read aloud in court, in a level tone, “I shot the clerk” sounds like a confession.

The difference is in the “melody” of the two utterances.

The effects of tone or melody can even be recognized in two- or three-word sentences. Here’s an example:

“Don’t do that” simply means not to do something – give the cat a treat between meals, for example.

“DONT do that” means “I know you think that’s what I told you to do, but you’re mistaken.”

“Don’t DO that” means “You’re annoying me.”

“Don’t do THAT” means “That idea is ridiculous, idiotic, or harmful,” and possibly “You’re an idiot.”

Or think about the shades of meaning you can convey with one syllable: “No.” “Yeah.” “Right.” They can mean exactly the opposite of their definition, along with dozens of other shades of meaning: disbelief, denial, offense, uncertainty, questioning, agreement, scorn, and “You’re an idiot.”

Vocal intonation is very difficult to convey in writing without extra punctuation or modifiers like “in a level tone.” My unfortunate inability to understand vocal melody – or to produce the correct one – is likely the reason that my statements are misunderstood. They come out sounding like sarcasm, snark, or know-it-all superiority, none of which is likely to be appreciated by the hearer.

And that’s been my problem. Unintentionally, I have been making verbal attacks on people. To quote Elgin again: “Any time you hear a lot of extra stresses and emphasis on words or parts of words, you should be on the alert.” The hearer may not be able to identify what makes the sentence an attack rather than just rude (which I am also quite capable of accidentally producing), but she or he can tell it’s not pleasant.

Every time I have said, “Don’t do THAT” instead of “Don’t do that,” I have made an impression that I am a snotty, overbearing, judgmental person.

I have a particular memory of doing just that. A person mentioned casually that she wasn’t going to get a flu shot because she had heard they contained the flu virus. “But that’s how vaccines WORK!” I replied. My tone conveyed “Everyone should know that” and “You’re an idiot.”

I shudder to think how many people I have called idiots without meaning to.

And that’s just in regular conversations. When I attempt to be amusing or humorous, I probably get the “music” wrong a lot of the time and offend. Of course, some of my friends like sarcasm and snark, but I forget that not everyone does.

Talking on the phone and in email or chat is particularly fraught with possibilities for misunderstanding and offense. On the phone, vocal melody is all. The other person can’t see your facial expression – raised eyebrows, frown or smile, puzzlement, a nod of approval. Some people suggest smiling even though it can’t be seen – that it makes a difference in your voice. I’ve never been able to get the hang of that, though.

In email and chat, you don’t even have vocal melody to help. Emojis and <sarcasm on> and <sarcasm off> can convey expression, but they’re clumsy and easy to forget. The internet is a place where misunderstanding and giving offense are easy to do.

There is one way I have improved my voice. I have trained myself to listen for and use strangers’ names in phone conversations with company representatives: “Here’s my problem, Jackie.” “I appreciate your help, Keanna.” (This works in person, too. Who wouldn’t rather hear, “Kevin, I have a question” than “Waiter, I have a question”? It’s right there on the name tag. I can remember that for half an hour, especially if I reinforce myself by using it.)

Does it actually matter whether servers and customer service people are offended or encouraged by my tone? I like to think that it does, and that vocal melody makes a difference to the service I get and the next person’s too. And it’s a way of practicing controlling my vocal tone.

I may never have a toned body, but I’m doing my best to have a properly toned voice!

Books, etc.: Remembering Suzette Haden Elgin

A few days ago a friend informed me that Suzette Haden Elgin had died. This was not unexpected. She was almost 80, and had been in ill health for a while, and suffering with dementia, along with other disabilities.

I never met her, except through her work, but I mourn her passing.

Suzette was a trained linguist, a language maven, and a writer. She is perhaps best known for her books in the Gentle Art of Verbal Self-Defense series. Though not as well-known as Deborah Tannen’s or John Gray’s works, Suzette’s are practical, straightforward, and supremely useful.

She was interested in many aspects of language. She thought and wrote about language and religion, language and politics (especially framing), language and women’s issues, language and perception, language and culture, and more.

For many years she kept up a Live Journal and two newsletters. Under the LJ name Ozarque, she stimulated thought and discussion of her many fields of interest. These were lively, educational, interactive, and fascinating forums in the way that Live Journal blogs are meant to be and seldom are.

She was a writer of science fiction novels, stories, and poetry. I was astounded by her Native Tongue series. (Who besides me could possibly be interested in feminist linguistic science fiction? Many people, it turns out.)

In the Native Tongue series, Suzette described a newly created “women’s language” called Láadan. She and others pursued the idea and constructed a grammar, a dictionary, and lessons available online – way before anyone tried to do the same with Klingon.

She worked on new fiction until the dementia descended. In her LJ, she would sometimes post poems and songs (particularly Christmas carols) and solicit feedback from her audience, sometimes incorporating their suggestions into the piece. The Science Fiction Poetry Association’s Elgin Awards are given in her memory.

She attended science fiction conventions, where she could meet and interact with her readers. One she often attended was WisCon in Madison, WI, the premier feminist science fiction convention, and in 1986 was one of their Guests of Honor.

On a more personal note, she once took the time to give me feedback on a piece I was writing about bullying, also a concern of hers.

She was a kind, humane, quirky, quick-witted, creative, varied, engaged, humorous, brave lady and a brilliant scholar and writer. I will miss her and her work. The world is poorer for her passing, but richer for her legacy.